Review of my 2023 District 2 Town Hall Meeting with video recording link
May 30, 2023
There was not a lot of good that came out of the COVID-19 pandemic. However, it did bring us a relatively new way to communicate. Virtual meetings carried us through the shutdowns and allowed entities like our city council to keep the business of running a city in operation.
Almost 18 years ago, when I was first elected to city council, I introduced the concept of District meetings---- meetings hosted by your local city councillor (only me at the time) to focus specifically on issues related to the District. Of course these meetings were in person. But they switched to virtual during the pandemic and due to popular demand, for now, we will maintain that format. Our city council does meet in public at least once a month and you can join those meetings in person or via YouTube.
I am always available by email at [email protected]. I take regular walks throughout the District. Follow my blog at www.mikecohen.ca and my Facebook page. On May 28, almost 100 people from about 50 computer screens joined my virtual meeting.
You can watch it all here: https://www.youtube.com/watch?v=tgDXtscHirQ
For traffic issues, our Traffic Engineer Spyro Yotis was with us. Isabella Pietracupa from Public Works joined as well to talk about the snow dump on Marc Chagall Avenue. I also spoke about our master plan and what the owners of the Quartier Cavendish may want to do. Next, was an update on Hydro-Quebec and news on some of their upcoming projects and an important public meeting coming up on June 5. Back to Marc Chagall Avenue, I shared some news on Sheila Finestone Park. Finally, stay tuned for news at our June 12 council meeting on some exciting changes to the building at Cavendish and Kildare
I introduced Glenn J. Nashen, a friend and a former city councillor for 25 years. He is also a constituent and has agreed to serve as special advisor for me in District 2.
Also on the call were Councillors Dida Berku, Lior Azerad, Steven Erdelyi and Oren Sebag and former Councillor David Tordjman.
La pandémie de COVID-19 n'a pas apporté grand-chose de positif. Cependant, elle nous a apporté un moyen de communication relativement nouveau. Les réunions virtuelles nous ont permis de traverser les périodes de fermeture et ont permis à des entités telles que notre conseil municipal de continuer à gérer les affaires de la ville.
Il y a près de 18 ans, lorsque j'ai été élu pour la première fois au conseil municipal, j'ai introduit le concept des réunions de district---- réunions organisées par votre conseiller municipal local (moi seul à l'époque) pour se concentrer spécifiquement sur les questions liées au district. Bien entendu, ces réunions se tenaient en personne. Mais elles sont devenues virtuelles pendant la pandémie et, à la demande générale, nous conservons pour l'instant ce format. Notre conseil municipal se réunit en public au moins une fois par mois et vous pouvez participer à ces réunions en personne ou via YouTube.
Je suis toujours disponible par courriel à l'adresse [email protected]. Je me promène régulièrement dans le district. Suivez mon blog à mikecohen.ca et ma page Facebook.
Ce soir, vous serez informés sur les questions de circulation. Notre ingénieur de la circulation, Spyro Yotis, est avec nous, ainsi qu'Isabella Pietracupa, des travaux publics. Elle est ici pour parler brièvement du déversement de neige. J'ajusterai cette question au deuxième point de l'ordre du jour. Je parlerai ensuite de notre plan directeur et, plus important encore, du plan de réaménagement du Quartier Cavendish. Ensuite, il y aura Hydro Québec et des nouvelles sur certains de ses projets à venir, ainsi qu'une importante réunion publique à venir. Pour en revenir à l'avenue Marc Chagall, je vous parlerai également du parc Sheila Finestone. Enfin, un mot sur le parc Rembrandt
J'aimerais vous présenter Glenn J. Nashen, un ami et ancien conseiller municipal pendant 25 ans. Il est également un électeur et a accepté d'être mon conseiller spécial dans le district 2.
TRAFFIC
This is probably the issue constituents talk to me about the most.
Spyro Yotis spoke about issues like speeding, stop signs, speed bumps and parking. He has been asked to look at the speeding on Park Place and Jubilee in particular.
C'est probablement la question dont les électeurs me parlent le plus. Excès de vitesse. Les panneaux d'arrêt. Les ralentisseurs, le stationnement.
THE GARBAGE DUMP
The snow dump has been on Marc Chagall Avenue for more than 50 years. Over the last few years we have taken specific measures to reduce the noise pollution and to ensure that it is chopped up in June. We had a lot of snow this winter and of course we have an agreement that allows the Town of Hampstead to use the dump as well. This year we had to revoke that privileged towards the end of the winter as we had reached capacity. I am sure many people would like to see us relocate it. Hats off to Public Works for the job they have been doing to make the mountain of hard snow disappear. On the call Isabella told us that all testing came back with conforming numbers.
La décharge à neige se trouve avenue Marc Chagall depuis plus de 50 ans. Ces dernières années, nous avons pris des mesures spécifiques pour réduire les nuisances sonores et pour nous assurer que la décharge est nettoyée en juin. Nous avons eu beaucoup de neige cet hiver et, bien sûr, nous avons un accord qui permet à la ville de Hampstead d'utiliser le dépotoir également. Cette année, nous avons dû révoquer ce privilège vers la fin de l'hiver, car nous avions atteint notre capacité. Je suis sûr que beaucoup de gens aimeraient que nous le relocalisions. Isabella est ici avec nous ce soir pour nous donner une mise à jour.
MASTER PLAN
Since last June, the city began gathering feedback from the public on our revision to the municipal Master Plan and Zoning By-law revision documents.
We’ve had workshops on issues such as home-based businesses, local commerce, Housing, Mobility and Connectivity. There have been questionnaires and surveys, focus groups with young adults. A complete and comprehensive document is in the preparation stage.
Go to www.cotesaintluc.org/engage
For the purpose of this meeting, it is the redevelopment of the three shopping malls in Côte Saint-Luc most people were interested in.
We as a council still do not have any formal proposals from the Malls. We will be meeting with them towards the end of June. What I can tell you is that the owners seek to create a modern, accessible, and sustainable mixed-use project that offers commercial spaces, retail and residential units.
By the end of the summer I hope we will be in a position to have a meeting with the owners of Quartier Cavendish where they can expand on their plans and you can ask questions.
Depuis juin dernier, la ville a commencé à recueillir les commentaires du public sur la révision du plan directeur municipal et du règlement de zonage. Nous avons organisé des ateliers sur des questions telles que les entreprises à domicile, le commerce local, le logement, la mobilité et la connectivité. Des questionnaires et des enquêtes ont été réalisés, ainsi que des groupes de discussion avec de jeunes adultes. Un document complet et exhaustif est en cours de préparation.
Pour les besoins de cette réunion, c'est le réaménagement des trois centres commerciaux de Côte Saint-Luc qui, j'en suis sûr, intéresse la plupart d'entre vous.
En tant que conseil, nous n'avons pas encore reçu de propositions formelles de la part des centres commerciaux. Nous les rencontrerons vers la fin du mois de juin. Ce que je peux vous dire, c'est que les propriétaires cherchent à créer un projet moderne, accessible et durable à usage mixte qui offre des espaces commerciaux, des commerces de détail et des unités résidentielles.
D'ici la fin de l'été, j'espère que nous serons en mesure d'organiser une réunion avec les propriétaires du Quartier Cavendish, au cours de laquelle ils pourront développer leurs projets et vous pourrez leur poser des questions.
HYDRO-QUÉBEC
In 2019, Hydro-Québec presented the project to rebuild the 18-kilometre stretch of the transmission line between Aqueduc (LaSalle) and Saraguay (Saint-Laurent) substations at 315 kilovolts (kV). Three transformer substations were also to be converted to 315 kV. Though the initial timeline was delayed due to the pandemic, the upgrades remain essential to ensure Hydro-Québec is able to maintain the reliability of the system and meet the growing demand in this area of the island of Montréal. The project, which was broadened to two substations, will be carried out in three phases. The first involves rebuilding the line between Saraguay substation and the future 315 kV Côte-Saint-Luc substation (to be built on the site of Hampstead substation). The second involves rebuilding the line between Côte-Saint-Luc and Rockfield substations and expanding the latter. And the third involves rebuilding the section of the line between Rockfield and Aqueduc substations.
Anyone who is interested in this topic need to come to our Aquatic and Community Centre on Parkhaven Avenue on Monday, June 5 (6:30 pm to 9 pm) where you will hear from and be able to ask questions to Hydro officials.
Also, the grid that powers Merrimac Road has been in poor condition for many years now. A number of years ago Hydro was prepared to update the network. It involved the exchange of some servitudes. The Meadows Condo Board could not agree. There were some other issues. Then came the pandemic. Hydro has informed me that they plan to proceed with the work in 2025. More details to come.
En 2019, Hydro-Québec a présenté le projet de reconstruction à 315 kilovolts (kV) du tronçon de 18 kilomètres de la ligne de transport entre les postes Aqueduc (LaSalle) et Saraguay (Saint-Laurent). Trois postes de transformation devaient également être convertis à 315 kV. Bien que l'échéancier initial ait été retardé en raison de la pandémie, ces travaux demeurent essentiels pour permettre à Hydro-Québec de maintenir la fiabilité du réseau et de répondre à la demande croissante dans ce secteur de l'île de Montréal. Le projet, qui a été élargi à deux postes, sera réalisé en trois phases. La première consiste à reconstruire la ligne entre le poste de Saraguay et le futur poste de Côte-Saint-Luc à 315 kV (qui sera construit sur le site du poste de Hampstead). La seconde consiste à reconstruire la ligne entre les postes de Côte-Saint-Luc et de Rockfield et à agrandir ce dernier. Et le troisième consiste à reconstruire le tronçon de ligne entre les postes de Rockfield et d'Aqueduc.
Reunion : Lundi 5 juin de 1830 h à 21 h à l'ACC
Par ailleurs, le réseau qui alimente Merrimac Road est en grande difficulté depuis de nombreuses années. Il y a quelques années, Hydro était prête à moderniser le réseau. Cela impliquait l'échange de certaines servitudes. Le conseil d'administration de Meadows n'a pas pu donner son accord. Il y avait d'autres problèmes. Puis la pandémie est arrivée. Hydro m'a informé qu'elle prévoyait de procéder aux travaux en 2025. Plus de détails à venir
SHEILA FINESTONE PARK
I am very proud of what we have succeeded in doing with that greenspace. This marks the first full summer to enjoy the beautiful greenspace with pathways, trees, benches and picnic tables. We will also rededicate Isadore Goldberg Park. I hope we will be able to do a proper ceremony with the Finestone family one the signage is ready.
Je suis très fier de ce que nous avons réussi à faire avec cet espace vert. C'est le premier été complet où l'on peut profiter de ce magnifique espace vert avec des allées, des arbres, des bancs et des tables de pique-nique. Nous allons également inaugurer à nouveau le parc Isadore Goldberg. J'espère que nous pourrons organiser une cérémonie en bonne et due forme avec la famille Finestone lorsque la signalisation sera prête.
Comments